Das Abendmahl / شام اخر
Von Anfang an feierten Christen miteinander das christliche Abendmahl. Es wird so bezeichnet, weil Jesus es am Abend vor seiner Kreuzigung mit seinen engsten Vertrauten feierte. Es leitet sich von der Tradition des jüdischen Brotbrechens ab. Jesus hat diese Handlung auf seine Person hin umgedeutet, so dass er uns als lebendiger Gott bei jeder Feier persönlich nahe kommt. Dafür sind wir ihm dankbar.
از همان ابتدا، مسیحیان شام خداوند را با هم جشن گرفتند. این به این دلیل است که عیسی ان را با نزدیکترین محرمان خود در شب قبل از مصلوب شدنش جشن گرفت. این از سنت شکستن نان یهودی مشتق شده است. عیسی این عمل را از نظر شخص خود دوباره تفسیر کرد، به طوری که او شخصا به عنوان یک خدای زنده در هر جشن به ما نزدیک می شود. ما از او به خاطر این کار سپاسگزاریم.
Der Ablauf des Abendmahls
Am Anfang jeden Abendmahls stehen die Einsetzungsworte. Darin wird beschrieben wie Jesus das neue Brotbrechen verstanden haben wollte. Zugleich werden die Speisen auf dem Altar gesegnet. Ist alles bereit, wird die Gemeinde aufgefordert, sich im Altarraum in einem großen Kreis zu versammeln. Danach folgt die Austeilung. Jeder einzelne erhält zunächst das Brot, dann den Wein, persönlich zugesprochen. Nachdem alle ihre Speisen erhalten und verzehrt haben, fassen wir uns an den Händen und danken Gott, dass er für uns gegenwärtig ist.
در ابتدای هر شام خداوند کلمات موسسه است. این توضیح می دهد که چگونه عیسی می خواست شکستن نان جدید درک شود. در عین حال، غذا در محراب برکت است. هنگامی که همه چیز اماده است، جماعت دعوت می شود تا در یک دایره بزرگ در پناهگاه جمع شوند. این به دنبال توزیع است. هر فرد ابتدا نان و سپس شراب را شخصا دریافت می کند. بعد از اینکه همه غذای خود را دریافت کردند و خوردند، ما دست یکدیگر را می گیریم و خدا را شکر می کنیم که او برای ما حضور دارد.
Brot und Wein
Zum Ritus des Abendmahls gehört seit frühchristlichen Zeiten die Reichung von Brot und Wein. Als "Brot" wurde anfangs das alltagsübliche, gesäuerte Weizenbrot gereicht. Ab dem späten 8. Jahrhundert setzte sich dann die Reichung von ungesäuertem Brot durch, so wie es Jesus zur Feier des jüdischen Pessachfestes verwendete. Heute verwendet man aus praktischen und hygienischen Erwegungen eher Oblaten. Auch beim "Wein" ist man inzwischen etwas flexibler geworden. So wird als alkoholfreie Alternative häufig auch Traubensaft gereicht.
از اوایل دوران مسیحیت، مراسم شام خداوند شامل دادن نان و شراب بوده است. در ابتدا، "نان" نان گندم خمیرمایه معمول بود. از اواخر قرن هشتم به بعد، توزیع نان فطیر، همانطور که عیسی از ان برای جشن عید فصح یهودی استفاده می کرد، تاسیس شد. امروزه ویفرها به دلایل عملی و بهداشتی بیشتر مورد استفاده قرار می گیرند. در عین حال، این شرکت نیز تبدیل شده است کمی انعطاف پذیر تر که ان را به "شراب" می اید. به عنوان یک جایگزین بدون الکل، اب انگور اغلب سرو می شود.
Ankündigung und Einstimmung
Zur Einstimmung auf das Abendmahl wird ein liturgischer Text im Wechsel zwischen dem zelebrierenden Liturg 'L' und der Gemeinde 'G' gesprochen.
برای تنظیم خلق و خوی برای شام خداوند، یک متن مذهبی به طور متناوب بین مراسم مذهبی جشن "L" و جماعت "G" صحبت می شود.
„L: Friede sei mit euch.
G: Und mit deinem Geiste.
L: Erhebet eure Herzen!
G: Wir erheben Sie zum Herrn.
L: Lasset uns danken dem Herrn, unserm Gott.
G: Das ist würdig und recht.“
L: سلام بر شما باد.
G: و با روحت
L: قلبت رو بلند کن!
G: ما شما را به سوی خداوند متعال بالا می بریم.
L: بیایید خداوند خدای خود را شکر کنیم.
G: این کار شایسته و درست است.
Danach sprechen wir ein Dankgebet und singen das Lied #13 aus unserem Liederheft.
پس از ان ما می گویند نماز شکرگزاری و خواندن اهنگ شماره 13 از کتاب اهنگ ما.
Abendmahlsbetrachtung
Wir erinnern uns daran, dass Jesus gesagt hat, dass dort wo zwei oder drei in seinem Namen versammelt sind, er mitten unter ihnen ist. Danach sprechen wir gemeinsam sein Gebet, das "Vaterunser".
ما به یاد داشته باشید که عیسی گفت که در جایی که دو یا سه با هم به نام او جمع اوری، او در میان انها است. سپس با هم نماز میگوییم.
„Vater unser im Himmel.
Geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe ,
wie im Himmel, so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
Denn dein ist das Reich und die Kraft
und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.“
ای پدر ما که در آسمانی.
نام مقدس تو گرامی باد.
ملکوت تو برقرار شود.
همانگونه که در آسمانها، مورد اجراست،
در زمین نیز اجرا شود.
نان روزانه ما را ارزانی دار
و خطایای ما را ببخش و بیامرز،
همانگونه که ما کسانی را که در حقمان بدی کرده اند می بخشیم.
ما را از شرّ وسوسه ها دور نگهدار
و در بوته آزمایش میاور.
زیرا که ملکوت و قدرت و جلال تا ابد در
اختیار توست.
آمین.
Einsetzungsworte
Wir erinnern uns an Jesus letztes Mahl mit seinen Freunden und die Zeichen und Worte die er dabei verwendet hat.
ما شام اخر عیسی را با دوستان خود و نشانه ها و کلمات او در ان استفاده می شود به یاد داشته باشید.
„Dies ist mein Leib, der für euch hingegeben wird.
Dies ist mein Blut, das für euch vergossen wird.
Tut dies (ebenso), zu meinem Gedächtnis.“
این بدن من است که برای شما داده شده است.
این خون من است که برای شما ریخته شده است.
این کار را به یاد من انجام دهید.
Einladung und Austeilung
Brot und Wein werden auf dem Altartisch vorbereitet und gesegnet. Danach wird dazu aufgerufen, im Altarraum einen großen Kreis zu bilden. Eingeladen sind insbesondere alle Getauften. Aber wir wissen auch: Jesus würde nie jemanden abweisen.
نان و شراب بر روی میز محراب اماده و برکت داده می شود. پس از ان، یک تماس برای تشکیل یک دایره بزرگ در پناهگاه ساخته شده است. به طور خاص، همه تعمید دعوت می شوند. اما ما همچنین می دانیم که عیسی هرگز کسی را رد نمی کند.
„Kommt, denn es ist alles bereit!
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist.
Wohl dem, der auf ihn trauet!“
بیا، چون همه چیز اماده است!
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر مهربان است.
خوشا به حال کسی که به او ایمان دارد.
Wenn alle ihre Plätze eingenommen haben erhält jeder das Brot und den Wein persönlich zugesprochen. Dies erfolgt mit den Worten:
هنگامی که همه صندلی های خود را گرفته اند، همه نان و شراب را شخصا دریافت می کنند. این کار با گفتن انجام می شود:
„Jesu Leib, für DICH gegeben.“
„Jesu Blut, für DICH vergossen.“
بدن عیسی، برای شما داده شده است.
خون عیسی برای شما ریخته شد.
Wir danken mit „Amen“ und warten bis alle Mitfeiernden Brot und Wein erhalten haben. Danach danken wir nochmals gemeinsam und gehen wieder zurück auf unsere Plätze.
ما با "امین" تشکر می کنیم و صبر می کنیم تا همه کسانی که جشن می دهند نان و شراب دریافت کنند. پس از ان دوباره از انها تشکر می کنیم و به صندلی های خود باز می گردیم.
Abschluß des Abendmahls
Zum Abschluß der Feier singen wir das Lied #19 aus unserem Liederheft.
در پایان جشن ما اهنگ شماره 19 از کتاب اهنگ ما را می خواند.
از همان ابتدا، مسیحیان شام خداوند را با هم جشن گرفتند. این به این دلیل است که عیسی ان را با نزدیکترین محرمان خود در شب قبل از مصلوب شدنش جشن گرفت. این از سنت شکستن نان یهودی مشتق شده است. عیسی این عمل را از نظر شخص خود دوباره تفسیر کرد، به طوری که او شخصا به عنوان یک خدای زنده در هر جشن به ما نزدیک می شود. ما از او به خاطر این کار سپاسگزاریم.
Der Ablauf des Abendmahls
Am Anfang jeden Abendmahls stehen die Einsetzungsworte. Darin wird beschrieben wie Jesus das neue Brotbrechen verstanden haben wollte. Zugleich werden die Speisen auf dem Altar gesegnet. Ist alles bereit, wird die Gemeinde aufgefordert, sich im Altarraum in einem großen Kreis zu versammeln. Danach folgt die Austeilung. Jeder einzelne erhält zunächst das Brot, dann den Wein, persönlich zugesprochen. Nachdem alle ihre Speisen erhalten und verzehrt haben, fassen wir uns an den Händen und danken Gott, dass er für uns gegenwärtig ist.
در ابتدای هر شام خداوند کلمات موسسه است. این توضیح می دهد که چگونه عیسی می خواست شکستن نان جدید درک شود. در عین حال، غذا در محراب برکت است. هنگامی که همه چیز اماده است، جماعت دعوت می شود تا در یک دایره بزرگ در پناهگاه جمع شوند. این به دنبال توزیع است. هر فرد ابتدا نان و سپس شراب را شخصا دریافت می کند. بعد از اینکه همه غذای خود را دریافت کردند و خوردند، ما دست یکدیگر را می گیریم و خدا را شکر می کنیم که او برای ما حضور دارد.
Brot und Wein
Zum Ritus des Abendmahls gehört seit frühchristlichen Zeiten die Reichung von Brot und Wein. Als "Brot" wurde anfangs das alltagsübliche, gesäuerte Weizenbrot gereicht. Ab dem späten 8. Jahrhundert setzte sich dann die Reichung von ungesäuertem Brot durch, so wie es Jesus zur Feier des jüdischen Pessachfestes verwendete. Heute verwendet man aus praktischen und hygienischen Erwegungen eher Oblaten. Auch beim "Wein" ist man inzwischen etwas flexibler geworden. So wird als alkoholfreie Alternative häufig auch Traubensaft gereicht.
از اوایل دوران مسیحیت، مراسم شام خداوند شامل دادن نان و شراب بوده است. در ابتدا، "نان" نان گندم خمیرمایه معمول بود. از اواخر قرن هشتم به بعد، توزیع نان فطیر، همانطور که عیسی از ان برای جشن عید فصح یهودی استفاده می کرد، تاسیس شد. امروزه ویفرها به دلایل عملی و بهداشتی بیشتر مورد استفاده قرار می گیرند. در عین حال، این شرکت نیز تبدیل شده است کمی انعطاف پذیر تر که ان را به "شراب" می اید. به عنوان یک جایگزین بدون الکل، اب انگور اغلب سرو می شود.
Ankündigung und Einstimmung
Zur Einstimmung auf das Abendmahl wird ein liturgischer Text im Wechsel zwischen dem zelebrierenden Liturg 'L' und der Gemeinde 'G' gesprochen.
برای تنظیم خلق و خوی برای شام خداوند، یک متن مذهبی به طور متناوب بین مراسم مذهبی جشن "L" و جماعت "G" صحبت می شود.
„L: Friede sei mit euch.
G: Und mit deinem Geiste.
L: Erhebet eure Herzen!
G: Wir erheben Sie zum Herrn.
L: Lasset uns danken dem Herrn, unserm Gott.
G: Das ist würdig und recht.“
L: سلام بر شما باد.
G: و با روحت
L: قلبت رو بلند کن!
G: ما شما را به سوی خداوند متعال بالا می بریم.
L: بیایید خداوند خدای خود را شکر کنیم.
G: این کار شایسته و درست است.
Danach sprechen wir ein Dankgebet und singen das Lied #13 aus unserem Liederheft.
پس از ان ما می گویند نماز شکرگزاری و خواندن اهنگ شماره 13 از کتاب اهنگ ما.
Abendmahlsbetrachtung
Wir erinnern uns daran, dass Jesus gesagt hat, dass dort wo zwei oder drei in seinem Namen versammelt sind, er mitten unter ihnen ist. Danach sprechen wir gemeinsam sein Gebet, das "Vaterunser".
ما به یاد داشته باشید که عیسی گفت که در جایی که دو یا سه با هم به نام او جمع اوری، او در میان انها است. سپس با هم نماز میگوییم.
„Vater unser im Himmel.
Geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe ,
wie im Himmel, so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
Denn dein ist das Reich und die Kraft
und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.“
ای پدر ما که در آسمانی.
نام مقدس تو گرامی باد.
ملکوت تو برقرار شود.
همانگونه که در آسمانها، مورد اجراست،
در زمین نیز اجرا شود.
نان روزانه ما را ارزانی دار
و خطایای ما را ببخش و بیامرز،
همانگونه که ما کسانی را که در حقمان بدی کرده اند می بخشیم.
ما را از شرّ وسوسه ها دور نگهدار
و در بوته آزمایش میاور.
زیرا که ملکوت و قدرت و جلال تا ابد در
اختیار توست.
آمین.
Einsetzungsworte
Wir erinnern uns an Jesus letztes Mahl mit seinen Freunden und die Zeichen und Worte die er dabei verwendet hat.
ما شام اخر عیسی را با دوستان خود و نشانه ها و کلمات او در ان استفاده می شود به یاد داشته باشید.
„Dies ist mein Leib, der für euch hingegeben wird.
Dies ist mein Blut, das für euch vergossen wird.
Tut dies (ebenso), zu meinem Gedächtnis.“
این بدن من است که برای شما داده شده است.
این خون من است که برای شما ریخته شده است.
این کار را به یاد من انجام دهید.
Einladung und Austeilung
Brot und Wein werden auf dem Altartisch vorbereitet und gesegnet. Danach wird dazu aufgerufen, im Altarraum einen großen Kreis zu bilden. Eingeladen sind insbesondere alle Getauften. Aber wir wissen auch: Jesus würde nie jemanden abweisen.
نان و شراب بر روی میز محراب اماده و برکت داده می شود. پس از ان، یک تماس برای تشکیل یک دایره بزرگ در پناهگاه ساخته شده است. به طور خاص، همه تعمید دعوت می شوند. اما ما همچنین می دانیم که عیسی هرگز کسی را رد نمی کند.
„Kommt, denn es ist alles bereit!
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist.
Wohl dem, der auf ihn trauet!“
بیا، چون همه چیز اماده است!
امتحان کنید و ببینید که خداوند چقدر مهربان است.
خوشا به حال کسی که به او ایمان دارد.
Wenn alle ihre Plätze eingenommen haben erhält jeder das Brot und den Wein persönlich zugesprochen. Dies erfolgt mit den Worten:
هنگامی که همه صندلی های خود را گرفته اند، همه نان و شراب را شخصا دریافت می کنند. این کار با گفتن انجام می شود:
„Jesu Leib, für DICH gegeben.“
„Jesu Blut, für DICH vergossen.“
بدن عیسی، برای شما داده شده است.
خون عیسی برای شما ریخته شد.
Wir danken mit „Amen“ und warten bis alle Mitfeiernden Brot und Wein erhalten haben. Danach danken wir nochmals gemeinsam und gehen wieder zurück auf unsere Plätze.
ما با "امین" تشکر می کنیم و صبر می کنیم تا همه کسانی که جشن می دهند نان و شراب دریافت کنند. پس از ان دوباره از انها تشکر می کنیم و به صندلی های خود باز می گردیم.
Abschluß des Abendmahls
Zum Abschluß der Feier singen wir das Lied #19 aus unserem Liederheft.
در پایان جشن ما اهنگ شماره 19 از کتاب اهنگ ما را می خواند.